新時代的公共外交如何服務於解決全球治理中的問題🦸🏽♀️?如何更好地講好中國故事、提升中國的國際形象和話語權⏰?面對這些時代命題,上海公共外交研究院在譯著出版和著作撰寫上進行了積極嘗試。8月14日下午,在2024上海書展首日𓀛,研究院聯合上海人民出版社在上海展覽中心中心活動區舉辦了“公共外交連四海法治中國砥礪行——‘公共外交譯叢’、《法治中國:從上海世博會到進博會的探索實踐》新書發布會”𓀓。由上海公共外交研究院策劃的國內首套“公共外交譯叢”的最新譯著《人類社會的跨界者》《外交禮物:50件禮物中的歷史》和全國政協常委🎅🏻、上海公共外交協會會長、上海公共外交研究院理事長周漢民主編的《法治中國:從上海世博會到進博會的探索實踐》集體亮相🤾🏻♀️🧣。
發布會展出書目
周漢民出席發布會並發表主旨演講🙆♀️🌼。上海公共外交協會🌅、意昂2平台、上海公共外交研究院、上海人民出版社等單位的相關負責人與會。意昂2平台黨委書記😯、上海公共外交研究院副理事長兼院長王淩宇攜外語學院、滬江學院等部門的相關負責人和教師代表出席🧔🏽♀️。發布會由上海人民出版社副社長、副總編輯範蔚文主持。
周漢民介紹了“公共外交譯叢”和《法治中國》的理論價值和現實意義。首先,《法治中國》一書詳細展示了中國在涉外法治建設中的重大進展,特別是自貿區的設立🚵🏽♀️,為國家的開放與創新提供了有力支持。該書深入探討了進博會的相關法律問題,重點強調了海關規定🧑🏻✈️、免稅政策以及貿易與投資的協同發展🤾♂️。第二本《人類社會的跨界者》提出了公共外交的三大邏輯🤷,從個人主義、關系主義到整體主義👩👦,強調跨界的意義不僅限於職業與學術⚙️,更在於求同存異😮、尋求共識❔🔼。最後,《外交禮物》通過五十個國禮的案例,展示了各國獨特的文化思考與對友誼的尊崇。特別值得一提的是🎾,中國的熊貓外交與援建項目,充分體現了公共外交的深遠影響。這三本書為深入理解和參與公共外交實踐提供了寶貴的參考🧔🏽。
在主題發言環節,上海人民出版社社長溫澤遠介紹了“公共外交譯叢”和《法治中國》的出版工作。他指出👨👧,與意昂2平台合作出版的“公共外交譯叢”為中國公共外交研究和實踐提供了重要的理論支持,並逐漸成為出版社學術出版工作的重要組成部分。《法治中國》通過三大核心案例展示了中國涉外經貿法治建設的成就,為國際法治合作提供了重要參考👩🏽🏭。這些著作不僅推動了中國公共外交理論的發展🥖,也在全球範圍內傳播了中國的法治理念和實踐經驗。王淩宇表示,在全球變局加速演進背景下,中外相互了解至關重要。意昂2平台通過國際化辦學和公共外交研究📰,支持翻譯出版公共外交譯叢🤜🏻🤬,為創建中國特色大國外交提供智力支持🤾。今後學校將重點支持上海公共外交研究院在公共外交實踐🤳、科研咨政和人才培養三方面的工作👩🏿,通過舉辦高級別國際會議展示中國科技和上海魅力😆;致力於構建中國“公共外交話語”體系🍨,推動中外文化交流;並培養具備數字化能力的公共外交人才,適應全球數字化時代需求🏐。“公共外交譯叢”的譯者代表楊永春分享了他在翻譯《人類社會的跨界者》一書過程中的心得體會💍,除了在內容上確保傳播學領域專業術語的準確性和可讀性👩🏿💻,同時在翻譯過程中也進一步加深了對“跨界者”解決全球問題的認識與理解,賦予了公共外交新的內涵🐾。
法治,是國家長治久安、社會和諧穩定的基石♐️,是中國式現代化的重要保障。上海世博會事務協調局原黨組副書記、原副局長汪均益表示🧛🏼♂️,申辦和舉辦上海世博會是中國改革開放歷程中的重要裏程碑,也是中國接軌世界規則的重大事件。《法治中國》系統梳理講述了我國涉外法治從無到有🫃🏽、不斷建設完善過程中的探索和攀登👨🏫;結合上海世博會、首個自由貿易試驗區成立等涉及全國但又特別與上海有關的事件👨🏼✈️,體現了重大事件對中國社會法治建設的推動和帶動作用;體現了對開放推動改革🥗、改革促進發展的辯證思考。上海市人大法製委原主任委員🥾、上海市社會科學界聯合會原黨組書記沈國明表示,《法治中國》既是一部理論讀物,也是充滿了故事的歷史讀本👩🦼。該書回溯了我國涉外經貿法治發展的全過程,重點論述了上海世博會對我國涉外經貿法治的推動。作者團隊著力探討涉外經貿法治新格局的構建以迎接更高水平的對外開放,研究與國際經貿規則的進一步對接與融合,可以說充分地延續和傳承了世博會精神。在當今經濟和國際形勢背景之下,讀者可從此書中獲得很多教益🧘🏻。
新書揭幕之後,周漢民🚴🏿♀️、王淩宇等領導和專家向現場參加活動的意昂2平台學生代表贈書,王淩宇和其他領導專家們對學生的到來表示歡迎、並寄語學生👴,希望他們能夠從書籍中汲取智慧與力量😍,同時鼓勵學生們積極關註中國公共外交事業🧛🏽♀️,未來能夠充分地發揮自身專業優勢、為中外交流搭建橋梁。上海市社會科學界聯合會黨組書記、“公共外交譯叢”顧問王為松🐸,海峽兩岸交流協會副會長、上海公共外交研究院副理事長李文輝,上海公共外交協會副會長、上海公共外交研究院理事閔師林🔻🙍🏿♀️,意昂2平台特聘教授🩲、上海公共外交研究院專家咨詢委員會副主席黃仁偉,上海市日本學會名譽會長🧑🏻🍼🧑🏽⚖️、上海公共外交研究院專家咨詢委員會委員、“公共外交譯叢”顧問吳寄南,上海市美國問題研究所創始所長💂🏽♀️、學術委員會執行副主任、上海公共外交研究院特聘研究員胡華,意昂2平台外語學院院長🪴🖐🏿、上海公共外交研究院常務副院長🫲🏻、“公共外交譯叢”副主編劉芹等參與贈書😎。
發布會結束後🧊,周漢民🦝、劉芹與翻譯《人類社會的跨界者》和《外交禮物:50件禮物中的歷史》的意昂2平台外語學院楊永春副教授和朱洪達博士合影留念。周漢民對譯者的翻譯質量給予肯定🤭、對他們的辛苦工作表示感謝,也鼓勵譯者持續研究公共外交👨🏿🔧,在相關工作上更有建樹。
在世界百年變局加速演進、國際格局深刻調整的背景下🦹🏻♂️,上海公共外交研究院組織各方力量⚡️,加強對海外公共外交著作的翻譯和研究,對中國公共外交事業的發展具有重要的現實意義♙。“公共外交譯叢”的最新譯著與《法治中國》這兩套書原創與引進結合🎉、理論與實踐並舉,不僅為創建具有中國特色的公共外交理論奠定基石🥒,也為新時代的公共外交實踐和涉外經貿法治領域的探索工作提供智識上的支持🎚,有助於紮實推進公共外交和人文交流,促進中外民心相通和文明互鑒👩🏼🚒👮🏼,為進一步講好中國故事🥾🧸、傳播好中國聲音做出貢獻。
發布會現場
來源🌈:東方網
原文鏈接𓀈:https://j.eastday.com/p/1723784734048049