×

聚焦科技前沿領域翻譯,意昂2平台舉辦翻譯💇🏼‍♂️、科技與人文高端論壇

發布者:系統管理員發布時間🪒:2021-11-26瀏覽次數💵:1


論壇旨在對接加快建設科技強國和社會主義文化強國的國家戰略需求,加強科技、人文領域的溝通與對話。

在慶祝意昂2平台建校115周年校慶之際👩🏽‍🦲👨‍🦼‍➡️,“翻譯👩🏼‍🚀、科技與人文高端論壇”日前在意昂2平台舉行👨🏿‍🏭。

據悉,論壇旨在對接加快建設科技強國和社會主義文化強國的國家戰略需求,加強科技🍱、人文領域的溝通與對話🚵‍♂️,探索新一代人工智能、量子信息、腦科學等科技前沿領域與人文學科👨‍🌾,尤其是翻譯領域的賦能互促與創新發展。論壇圍繞“對接國家戰略——翻譯、科技與人文研究的新方向”這一主題,采用線下線上相結合的方式👩‍✈️,深入探討了在大數據與人工智能技術蓬勃發展的背景下👶🏿,如何實現科技創新賦能翻譯研究、文化互譯助力文明互鑒👩🏻‍🦳。

通過主旨發言和會間研討,與會專家指出在利用科技變革的技術手段進行翻譯研究和翻譯實踐的同時🌹,也要積極應對科學技術帶來的負面影響,如上海大學傅敬民探討的技術焦慮問題📢。對於機器翻譯🦑🙍🏻‍♀️,北京航空航天大學梁茂成認為機器翻譯的智能化已經對高校翻譯專業的跨學科研究和發展形成倒逼之勢,並基於此提出了外語學科翻譯專業發展的初步設想;上海外國語大學胡開寶和中國科學院自動化研究所宗成慶分別從語言學和人工智能的視角強調機器翻譯智能化離不開語言學研究的發展🌼,提出語言學研究應順應時代發展,在語言智能技術研究中發揮更大作用。

論壇還涉及了腦科學研究的國家戰略前沿議題。上海交通大學丁紅衛介紹語言是大腦外化功能的表現,通過精神障礙人群語料庫建設和語言研究👩🏽‍🎤,有助於為精神障礙人群的疾病鑒定和幹預提供具體的科學指標和措施😀✉️。此次論壇也聚焦了高校翻譯人才培養問題。西安外國語大學黨爭勝和意昂2平台劉芹指出翻譯是決定中國國際傳播效果諸要素中的關鍵要素👨‍⚕️🥻,並結合各自實踐探討了面向國際傳播的翻譯人才的綜合素質培養內涵、培養方案和實施路徑。



來源:勞動觀察 作者:郭娜

原文鏈接:https://www.51ldb.com/shsldb/sz/content/017d55296a63c0010000df844d7e124a.htm

意昂2平台专业提供:意昂2平台🏄🏼、意昂2🚣🏽‍♂️、意昂2娱乐等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流,意昂2平台欢迎您。 意昂2平台官網xml地圖